الترجمة القاطعة إنه نوع من الترجمة يقدمه وكالة ترجمة محلفةتعمل على ترجمة الوثائق والوثائق والنصوص الرسمية وفقاً لأصولها وختمها بالأختام الرسمية المعتمدة من هيئة الترجمة والمؤسسات الحكومية وإحالتها إلى الجهة الرسمية المختصة. الترجمة القاطعة وهي من أهم وأدق أنواع الترجمة وأكثرها طلبًا بدقة عالية وعناية وفحص لكل كلمة وختم ومستند.

ما هي شروط الترجمة المحلفة؟

بالإضافة إلى معايير جودة الترجمة الجيدة ، الترجمة القاطعة أنت تلتزم ببعض الشروط الضرورية التي لا ينبغي إهمالها أو التغاضي عنها ، وبعد ذلك الشروط الترجمة القاطعة صحيح؛

  1. يجب أن يترجم بواسطة وكالة ترجمة محلفة وبواسطة خبراء أو مترجم محلف من ذوي الخبرة والمحفوظة في طبيعة المستندات والوثائق التي تحتاج إلى ترجمة.
  2. مصحوبة بالموافقة النهائية وكالة ترجمة محلفة إنه نفس المستند الأصلي.
  3. توقيع مترجم أو مسؤول وكالة ترجمة محلفة المستند الأصلي مترجم.
  4. يشمل الترجمة القاطعة يتم اعتمادها رسميًا من قبل الجهات الحكومية ذات الصلة على الأختام وعلى الجانب الذي يتم فيه تقديم وثيقة الترجمة.
  5. يجب أن تحمل علامتها التجارية الخاصة وكالة ترجمة محلفة الذي تمت ترجمته. مع معلومات الاتصال التفصيلية مع هذا والعناوين مكتب الترجمة.

ما هي المنظمات التي تطلب وتستخدم ترجمات محلفة؟

المطلوبة والمستخدمة الترجمة القاطعة في حالة تقديم المستندات والمستندات الرسمية أو الخاصة إلى السفارات والمؤسسات الرسمية والهيئات الحكومية وغير الحكومية.

كما هو مستخدم الترجمة القاطعة في القنصليات والسفارات الأجنبية والمحاكم ومجالس الجامعات والمعاهد الخاصة.

يسأل الترجمة القاطعة كما تتم ترجمة الوثائق في حالة السفر للخارج للدراسة أو العمل أو الهجرة وبناءً عليه بعد ترجمة الوثائق الرسمية يذهب الشخص إلى الجهة المسؤولة مثل وزارة الخارجية أو السفارة. يتعلق الأمر بطلب السفر ويطلب أحيانًا توثيقه في سجل الممتلكات.

أنواع الترجمة المدعومة

الآن دعنا نتعرف على أهم الأنواع الترجمة القاطعة فيما يلي أنواع الترجمة الأكثر طلبًا والأغلى تكلفة من بين أنواع الترجمة الأخرى ؛

  1. ترجمة قانونية محلفة: هي ترجمة لوثائق قانونية ويجب أن تتم عبر الإنترنت. مترجم قانوني أو مترجم ذو خلفية قانونية وكالة ترجمة محلفة. من أهم الأنواع الترجمة القاطعة معظمهم مطلوبون من قبل السفارات والمؤسسات الحكومية والرسمية لإتمام معاملاتهم بناءً على هذه. الترجمة القاطعةعادة ، كل هيئة رسمية لديها عدة ترشيحات. وكالة ترجمة محلفة أنت تهتم بها وتكتسب مصداقية وسمعة طيبة. ترجمة قانونية محلفةوثائق السفر أو الهجرة والتوظيف والتعليم ووثائق الزواج وما إلى ذلك.
  2. الترجمة الأدبية المعتمدةإنه أحد أصعب أنواع الترجمة ، لأنه عند ترجمة النصوص الأدبية ، يجب على المترجم أن ينقل نفس المعنى من اللغة المصدر إلى اللغة المراد ترجمتها ، بقصد المؤلف وبنفس التاريخ. هنا تكمن الصعوبة ، حيث أن لها نفس تأثير النص ، وعند التفكير في هذا النوع من الترجمة ، يتطلب التحدي مترجمًا يتمتع بفهم إبداعي وأدبي ، وثقافة واسعة ، وخلفية ثقافية واسعة حول الأعمال الأدبية الأولى التي ترجمها. وحياته. المؤلف الأصلي وشروط كتابة النص ، هكذا عادة ترجمة أدبية معتمدة المترجمون غير المحترفين. بل يجب أن يكون مترجمًا ذا خبرة كبيرة وتخصصًا في الترجمة الأدبية.
  3. ترجمة دينية محلفةتكمن أهمية هذه الترجمة في حقيقة أنها تتعامل مع الأديان والمعتقدات والقوانين الإلهية ، وبالتالي فإن الخطأ غير مسموح به أبدًا. على العكس من ذلك ، يجب أن يتم ذلك بدقة كبيرة وبمعرفة المترجم ومعرفته الواسعة. موضوعات الشريعة والدين التي تُرجمت بها النصوص ، واللغة الأصلية للمترجم واللغة التي يُترجم المترجم إليها. تتم دراسة الترجمات الدينية وتوثيقها بعناية من قبل جهات مختلفة قبل الموافقة عليها.
  4. ترجمة علمية معتمدة: ترجمة البحوث العلمية والمنشورات والدراسات المتعلقة بالعلوم والطب والتكنولوجيا. مترجم محلف لديه خلفية علمية وعلى دراية بالمصطلحات العلمية الجديدة التي تظهر في كل فصل دراسي.
  5. ترجمة الاقتصادية المعتمدةنتيجة للانفتاح الاقتصادي الدولي ، ازدادت الحاجة إلى مثل هذه الترجمة المعتمدة للمعاملات التجارية والاتفاقيات الاقتصادية بين البلدان والشركات الدولية متعددة الجنسيات.

أهمية مكاتب الترجمة المحلفة

عادة ما تتميز مكاتب الترجمة المحلفة فيما يتعلق بوكالات الترجمة غير المعتمدة ، فإن الأهم هو وجود الختم الرسمي لوكالة الترجمة حيث يتم ختم جميع الوثائق الرسمية المعتمدة للترجمة وهناك تأكيد على أنها مماثلة للوثيقة الأصلية. بحلول تاريخ الترجمة وتقديمها إلى السلطة المختصة ، والتي يجب أن تكون متسقة. مكاتب الترجمة المحلفة يعتبر ختم شعار مكتب الترجمة ، بطبيعته القانونية وموثوقيته في نظر الجهات الرسمية ، في كثير من الحالات ختم جودة ترجمة الوثيقة وموافقتها من الجهات الرسمية.

الترجمة المعروفة باسم الترجمة غير المعتمدة أو الترجمة العامة لا تحتاج إلى جميع إجراءات الختم والتوقيع والتحقق القانوني السابقة.

أخيرًا ، إذا كنت تبحث عن وكالة ترجمة محلفة المعادى انتبه إلى جميع شروط الترجمة المحلفة ، فلا تتردد في الاتصال بنا.